[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Вопросы по переводам
gentelmen1601Дата: Воскресенье, 14.04.2024, 15:05 | Сообщение # 31
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
Предполагаю, что в TO окажется достаточно много текста, гораздо больше чем в предыдущих проектах. Плюс, скорее всего, игра нелинейная. Но зато сюжет там интересный.

Кстати об ограх, в Ogre battle на псх ужасный перевод на английский, насколько сильно правили перевод игры для Sega Saturn?
 
paul294metДата: Понедельник, 15.04.2024, 08:34 | Сообщение # 32
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 41
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата gentelmen1601 ()
Предполагаю, что в TO окажется достаточно много текста, гораздо больше чем в предыдущих проектах. Плюс, скорее всего, игра нелинейная. Но зато сюжет там интересный.
Да, текста там полно и немало так ответвлений.

Цитата gentelmen1601 ()
Кстати об ограх, в Ogre battle на псх ужасный перевод на английский, насколько сильно правили перевод игры для Sega Saturn?
Прилично правили. Об этом расписано в Readme файле.
 
gentelmen1601Дата: Понедельник, 15.04.2024, 09:51 | Сообщение # 33
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
Да, отдельный раздел для переводов на английский был бы не лишним.
 
xblackmesaxДата: Воскресенье, 07.07.2024, 16:43 | Сообщение # 34
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Здравствуйте. Как в кастле симфонии врубить лак мод и игру за рихтера?
 
paytester002Дата: Воскресенье, 11.08.2024, 18:35 | Сообщение # 35
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Заметив, что с места сдвинулся перевод по Final Fantasy Tactics, решил посмотреть как там дела у Tactics Ogre и пришёл к вам.
Возможно ли технически внедрить русский перевод в Saturn версию игры?
Я не технический специалист, раньше занимался переводом трилогии Trails in the Sky в команде ZoG team и мог бы взять данный проект на перевод. Мне нужны будут только игровые тексты.


Сообщение отредактировал paytester002 - Воскресенье, 11.08.2024, 19:00
 
paul294metДата: Понедельник, 12.08.2024, 08:35 | Сообщение # 36
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 41
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата paytester002 ()
Заметив, что с места сдвинулся перевод по Final Fantasy Tactics, решил посмотреть как там дела у Tactics Ogre и пришёл к вам.Возможно ли технически внедрить русский перевод в Saturn версию игры?
Перевод давно находится в стадии разработки, но имеет низкий приоритет.
 
paytester002Дата: Понедельник, 12.08.2024, 12:34 | Сообщение # 37
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата paul294met ()
Перевод давно находится в стадии разработки, но имеет низкий приоритет.

Вам не нужна помощь с переводом, чтобы ускорить процесс?
У меня он будет в высоком приоритете  happy


Сообщение отредактировал paytester002 - Понедельник, 12.08.2024, 13:01
 
paul294metДата: Вторник, 13.08.2024, 18:51 | Сообщение # 38
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 41
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата paytester002 ()
Вам не нужна помощь с переводом, чтобы ускорить процесс?У меня он будет в высоком приоритете
 
Подумаем над этим.
 
gentelmen1601Дата: Пятница, 16.08.2024, 11:29 | Сообщение # 39
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
https://gamefaqs.gamespot.com/snes/588770-tactics-ogre-let-us-cling-together/faqs/64298

Вот, кстати, тексты к этой игре. Я начало посмотрел, вроде текст совпадает. Правда, от японской озвучки сразу уши завяли, лучше бы её на сатурне вообще не было.
Надеюсь, у вас в переводе не будет ксетегении и ксенобии?

paul294met, а у тебя есть проект круптара к arc the lad? Допустим, если тебе дадут переведённый текст к этой игре, ты сможешь доделать свой перевод?
 
paytester002Дата: Пятница, 16.08.2024, 20:22 | Сообщение # 40
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата gentelmen1601 ()
https://gamefaqs.gamespot.com/snes/588770-tactics-ogre-let-us-cling-together/faqs/64298

Я могу взяться за этот перевод, если это будет полезно для paul294met.

Добавлено (16.08.2024, 22:54)
---------------------------------------------
Кстати, если paul294met любит релизить годноту под старые системы, могу предложить Policenauts под PC98, автор сам Кодзима.
Уже есть английские переводы под ps1/saturn, но там настолько всё мыльно, что ужс.
https://www.youtube.com/watch?v=yv1kSFcsfzw


Сообщение отредактировал paytester002 - Пятница, 16.08.2024, 22:54
 
gentelmen1601Дата: Суббота, 17.08.2024, 06:20 | Сообщение # 41
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
paytester002, это будет полезно всем. Ведь и пк версия не имеет даже машинного перевода.
К тому же, хороший перевод не сделать, если не видеть диалоги и историю целиком. К сожалению, полного прохождения для сатурна на ютубе нет.

Насчёт полиценавтов, это немного не так работает, ведь на эту версию до сих пор нет английского перевода, а значит, там имеются технические трудности. Вообще, вроде бы один энтузиаст занимается этой игрой, переводит на русский, но для пс 1. Но как, что, и будет ли оно доделано, я не знаю.


Сообщение отредактировал gentelmen1601 - Суббота, 17.08.2024, 06:23
 
paul294metДата: Воскресенье, 18.08.2024, 07:59 | Сообщение # 42
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 41
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата gentelmen1601 ()
paul294met, а у тебя есть проект круптара к arc the lad? Допустим, если тебе дадут переведённый текст к этой игре, ты сможешь доделать свой перевод?
Проектов нет, так как перевод начинался давно и без помощи круптара.

Цитата paytester002 ()
Кстати, если paul294met любит релизить годноту под старые системы, могу предложить Policenauts под PC98, автор сам Кодзима.
Работаем только с PS1 и Saturn. Кто тому же, Policenauts  не интересен.
 
paytester002Дата: Среда, 21.08.2024, 19:08 | Сообщение # 43
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата gentelmen1601 ()
Ведь и пк версия не имеет даже машинного перевода.

Так уже кучу программ придумали для переводов игр через хуки/машинное зрение в реалтайме.
Некоторые программы позволяют делать ручной перевод. Но он будет выводится в отдельном окне.
Не так интересно, как встроенный перевод, но раз уж никто не хочет ковырять архивы можно воспользоваться и таким средством.
 
gentelmen1601Дата: Суббота, 14.09.2024, 17:22 | Сообщение # 44
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата paul294met ()
Проектов нет, так как перевод начинался давно и без помощи круптара.
Тогда где там находится шрифт и текст?

А на другие проекты без перевода (Gojin, Escaform, Popolocrois, Ogre Battle) есть проекты?
 
paul294metДата: Воскресенье, 15.09.2024, 09:50 | Сообщение # 45
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 41
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата gentelmen1601 ()
Тогда где там находится шрифт и текст?
Шрифт в файле COMM.IMG, текст разбросан по датникам типа Sxxxx.

Цитата gentelmen1601 ()
А на другие проекты без перевода (Gojin, Escaform, Popolocrois, Ogre Battle) есть проекты?
Естественно.
 
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск: