01:17
Shining Force III - Scenario 1 - расширенная версия

Для игровой платформа Sega Saturn появилась на свет более продвинутая версия Shining Force III - Scenario 1 с набором качественных изменений по сравнению с оригиналом.

Основные особенности данной версии игры:

  • Поддержка карты расширения на 4 МБ;
  • Разблокировка FPS;
  • Поддержка полупрозрачных теней;
  • Поддержка широкоформатного изображения;
  • Альтернативный шрифт;
  • Отключение масштабирования иконок предметов;
  • Удаление горизонтальных чёрных полос;
  • Изменение угла наклона камеры;
  • Разблокировка изменения сложности игры;

Подробности можно найти в архиве с патчем по ссылке ниже.


  


Патч версии 1.0 (~1,1 МБ)

Просмотров: 429 | Добавил: paul294met | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 8
avatar
0
1 gentelmen1601 • 12:55, 02.01.2026
Не могу сказать, что шрифт удачный... Да и с оригинальным английским вообще никаких проблем не было...
avatar
0
2 paul294met • 13:29, 02.01.2026
Наклонный шрифт в старых играх встречается очень редко и это неспроста. Он занимает больше полезной площади окна диалога. А ввиду угла наклона и низкого разрешения экрана воспринимается хуже. Дело привычки, конечно, но факты таковы.
avatar
0
4 gentelmen1601 • 10:11, 03.01.2026

Цитата
Наклонный шрифт в старых играх встречается очень редко

Ну почти все игры братьев Такахаши его используют - кроме портативных Шинингов(по понятным причинам), Golden Sun 3(там стандартный шрифт Нинтендо) и Сияния во тьме. Да, в жрпг наклонный шрифт редко применяется, однако игр, где он используется достаточно - например, его применяют в играх по комиксам(Comix Zone, Robocop vs Terminator(SNES). WildCats, Spider-man'ы)
avatar
0
7 ittanasky • 19:36, 12.03.2026
Извиняюсь, что не по теме. Не могли бы обновить ссылки на Сега Сатурн для Линкл Ливер Стори и Валхолиан? С меги не качает.
avatar
0
8 paul294met • 00:10, 13.03.2026
Во-первых, всё качает. А во-вторых, есть же отдельная страница для комментариев переводов:
Здесь.
avatar
0
3 zhuravlevartem5 • 01:58, 03.01.2026
Очень здорово, что работа над проектами идет. Эх, русский язык бы)
avatar
0
5 mail • 23:59, 22.02.2026
Спасибо за работу! С переводом этой игры есть планы? Любопытно. Я пробовал смотреть, но даже на английском в коде она на японском...
avatar
0
6 gentelmen1601 • 11:02, 23.02.2026
Она не на японском, там текст сжат особым образом. Причём работы, чтобы её полноценно перевести, надо проделать очень и очень много. Это не говоря про тестирование. Я выкладывал в интернет перевод первого диска в формате текстового сценария(кому нужно, тот найдёт). Там получилось 180 страниц. И то, это далеко не весь текст, используемый игрой. А таких дисков в игре 3. Работа не для одного человека, а для целой группы, а с учётом того, что и менее объёмные игры группы переводят по несколько лет, то делайте выводы... Кстати, есть текстовый перевод на русский от другого переводчика, там перевод всех трёх сценариев, но мне он не понравился...
avatar